ya-metrika

На двух языках

Еще до недавнего времени считалось, что билингвизм тормозит психическое и интеллектуальное развитие ребенка, мешает в установлении социальных связей, создает трудности в обучении. Благодаря нейропсихологическим исследованиям стало известно, что это не так.

Учеба без труда

Часто на российских детских площадках можно встретить нянь-филиппинок, объясняющихся со своими маленькими подопечными исключительно на английском. Родители стараются как можно раньше обеспечить малышам возможности для изучения иностранного языка. Такой способ обучения считается оптимальным: «один язык – одно лицо».

Если супруги являются носителями разных языков, специалисты рекомендуют разговаривать с ребенком каждому из родителей на своем родном языке. К примеру, мама беседует с ним только на русском, а папа на английском. Перед ребенком встает задача говорить на двух языках, чтобы быть понятым значимыми людьми.

В интернациональных браках можно наблюдать весьма распространенную ошибку, когда один из языков перестает быть нужным для коммуникации. Например, жена разговаривает с мужем и с ребенком на языке мужа. Либо один из родителей говорит с малышом на двух языках, и ребенок быстро понимает, что есть один язык, который доступен для всех членов семьи, и напрягаться учить второй необязательно.

Ребенок теряет мотивацию к двуязычию. Без практики в первую очередь страдают навыки чтения и письма, а постепенно деформируется и речь. Зачастую в иммигрантских семьях ребенок с трудом изъясняется на родном языке, коверкает слова, говорит с акцентом. Родители могут принять соответствующие меры и создать благоприятную среду для сбалансированного освоения двух и более языков.

Сплошные плюсы?

Ранний билингвизм, при котором идет параллельное изучение языков, называют естественным. Он относится к возрастной группе от нуля до трех. В этом возрасте в процессе освоения участвуют правое и левое полушария мозга, в то время как при позднем – левое. Прежде всего у малыша такая работа мозга формирует нейронные связи, которые необходимы для моментального переключения с одного языка на другой, с одного вида деятельности на другой.

Поздние билингвы, начавшие изучение после четырех лет, и монолингвы таких связей не имеют. Еще одна примечательная особенность одновременного постижения языков в том, что они не оказывают влияния друг на друга, как при более позднем изучении. Это означает, что, если вы будете говорить с ребенком на разных языках, его мозг не будет делать различий, для него все эти фразы будут звучать на одном языке.

Плюсов естественного билингвизма множество – за счет слаженной двухполушарной работы мозг становится гибким, повышается скорость реакций и общий интеллектуальный уровень. Такие люди становятся неоценимыми работниками там, где необходимы нестандартность решений и креативность. Также стоит отметить и богатую палитру эмоциональных реакций. В школах дети-билингвы демонстрируют лучшую успеваемость.

 

«Мы лишь тогда ощущаем прелесть родной речи, когда слышим ее под чужими небесами!»

Бернард Шоу
 

Каша в голове

Некоторые специалисты считают, что мозговая деятельность малышей не готова к прочному усвоению языка до трех лет. В этом возрасте дети не могут понимать языковые различия. Родителей, конечно, умиляет разноязычное ассорти, но ребенку это создает ряд трудностей.

Иногда ранние билингвы начинают говорить позднее, чем их одноязычные сверстники, а среди маленьких пациентов с диагнозом дислексия большое количество детей-билингвов. Это связано с трудностями освоения письменной речи, путаницы с алфавитом и др. На время коррекционной терапии мультиязычным семьям рекомендуют отказаться от любых языков, за исключением того, на котором у ребенка идет обучение.

Позже – не хуже

У детей, приступивших к изучению иностранного языка после четырех лет, принцип освоения совершенно другой. Это объясняется зрелостью некоторых мозговых систем, которые в младшем возрасте не были развиты. Многих родителей беспокоит, способен ли их ребенок справиться с такой задачей, ведь, помимо биологических и генетических факторов, возможности памяти играют огромную роль в успешности изучения.

Важен и возраст, так как кора головного мозга сензитивна к любым возрастным изменениям. Чем позднее человек приступит к овладению иностранным языком, тем больше успех будет зависеть от его личных качеств – интеллектуального уровня и степени контроля.

Это совсем не значит, что взрослому человеку трудно выучить язык, просто придется прилагать больше усилий. И если про ранний билингвизм принято говорить «два языка – одно мышление», то смысл позднего билингвизма (после трех) наглядно представлен в выражении «Выучи два языка, получи еще одну личность».

Такой тип билингвизма еще называют координативным – две языковые системы сосуществуют раздельно со смысловыми основами. Каждый язык имеет свои семантические нюансы, и поздний билингв будто вбирает в себя специфику изучаемого языка и культурные особенности. Он более чутко и осознанно подбирает синонимы, точно передающие оттенки настроения.

По мнению нейропсихолога Глозмана и ряда других специалистов, именно последовательное изучение языков является оптимальным. У детей, как правило, уже формируется фонетический и лексический пласт, они знают алфавит на родном языке, владеют навыками письма и чтения, то есть языковая база у них уже сформирована.

Поздние билингвы прекрасно чувствуют оттенки речи, их словарный запас богаче.

 

Подробнее об этом

На двух языках (2)Баженова О.
Билингвизм. Особенности двуязычного воспитания, или Как вырастить успешного ребенка.
М. : Билингва, 2016.

 

 

 

 

 

Третий – не лишний

Некоторые дети сталкиваются с необходимостью учить третий язык. Для малыша до трех лет количество языков не имеет значения, он будет непроизвольным образом усваивать то количество, на котором с ним общаются. Детям постарше придется целенаправленно учить язык, но для них изучение третьего, четвертого и более языков будет проходить значительно легче и быстрее, чем изучение второго.

Этому есть простое объяснение: у человека образовывается общее представление о способах построения речи на любом языке. По мнению Л. Н. Выготского, это представление формируется потому, что человек анализирует систему нового языка через призму уже известных. В мозговых отделах у ребенка выстраивается определенная структурная модель лингвистических закономерностей, благодаря чему новый язык располагается в той же области, где уже находятся родной язык и иностранный, который ребенок выучил до этого.

Одной левой

Особое место в освоении языков занимают леворукие дети. Известно, что левши очень способны к языкам, искусству, деятельности, требующей нестандартных решений. Похоже на ранних билингвов, не так ли? Как уже говорилось, дети, изучающие язык естественным путем до трех лет, «работают» двумя полушариями. Левши также оперируют и правым и левым полушариями одновременно, без выраженной доминанты одного из них, как это происходит у правшей.

Они «естественным» образом расположены к изучению иностранных языков, фонетическое восприятие позволяет им говорить практически без акцента, даже если язык и был выучен в более позднем возрасте. У этих удивительных детей колоссальный объем памяти, что позволяет заговорить на новом языке в короткие сроки.

Кстати, «переученные» левши и амбидекстры* демонстрируют трудности в приобретении языковых навыков.

Билингвизм – прекрасный тренажер для ума, позволяющий даже в пожилом возрасте сохранить мозг в активном и ясном состоянии. При правильной организации обучения языки можно освоить сбалансированно и без «побочных эффектов», так что развивайте своих детей и развивайтесь сами.

Литература

Семенович А. В.
Эти невероятные левши. Практическое пособие для психологов и родителей.
М. : Генезис, 2015.

*Амбидекстри?я (от лат. ambi – «кругом» и dexter – «правый») – равное развитие функций обеих рук, без выделения ведущей руки; способность человека выполнять двигательные действия правой и левой рукой с одинаковой скоростью и эффективностью.

Загрузка ...